|
EL SAHARA OCCIDENTAL ES NUESTRA TIERRA, LA POESÍA ES NUESTRA IDIOSINCRASIA Y EL AMOR ES NUESTRA LUZ |
|
La Generación de la Amistad Saharaui en el VI Festival Internacional de Poesía Moncayo. Homenaje a Antonio Machado/ Septiembre 2007
Ha
pasado un siglo desde que Antonio Machado se instalara en las tierras de Soria y
viera por primera vez el Moncayo. En este escenario treinta poetas y otros
veinte artistas le rindieron homenaje los días 31 de agosto y 1 de septiembre,
reunidos por la editorial Olifante en el VI Festival Internacional de Poesía
Moncayo. En
el homenaje han participado poetas de España, Portugal, Irak, Francia, Eslovia,
Italia y el Sáhara Occidental reunidos por los impulsores del Festival,
Trinidad Ruiz Marcellán y Marcelo Reyes. Además se pudo presenciar otras
representaciones artísticas como pintura, danza, teatro, documental o música
con las actuaciones, entre otros, de la cantante turca Âlime Hüma y su compañero
Luigi Maráez y de la aragonesa Carmen París. Durante
el festival la editorial Olifante presentó una antología que recoge textos de
Machado inspirados en el Moncayo, “Cancionero de Amor y de Muerte, poemas en
Leonor, Moncayo, Soria y Aragón” que ha sido recopilada por el poeta aragonés
Ángel Guinda. Por
parte del Sahara Occidental estuvo presente el escritor y poeta saharaui Bahia
Mahmud Awah, de la Generación de la Amistad Saharaui, que en su intervención
de apertura habló sobre la poesía saharaui en hasania, subrayando las
similitudes con la poesía de Machado en el canto a la geografía. También
destacó la influencia de este canto a la tierra en las nuevas generaciones de
poetas saharauis que escriben en su segundo idioma, el español, como es el caso
de los poetas de la Generación de la Amistad. La
presencia de la cultura saharaui representada con la poesía en español y
hasania y la ropa tradicional de los hombres del Sahara, darrá y serual, llamó
la atención de los presentes y los medios de comunicación, quienes se
interesaron por la cultura de la antigua colonia española y la situación
actual del Sahara Occidental.
Intervención del escritor y poeta saharaui Bahia Mahmud Awah
Queridos
amigos poetas organizadores, poetas participantes, escritores, artistas, vecinos
de la región. No puede ser casualidad que en un lugar histórico como éste nos
juntemos para una causa que tenemos en común, un poeta y un homenaje. Nos
reunimos aquí cada uno procedente de diferentes culturas y geografías, y todo
por un homenaje al poeta de los campos de Soria, Antonio Machado. El
don de la palabra y el verso indudablemente son nuestros acompañantes para este
evento literario y artístico, homenaje al gran poeta del siglo pasado, que hace
cien años anduvo por estas tierras del Moncayo (“Hacia Aragón, lejana, la
sierra de Moncayo, blanca y rosa”....) Por
avatares de nuestra historia común los poetas del desierto también conocemos
la obra del poeta y compartimos su lengua, con esplendor conservada en aquel
desierto que un día España abandonó sin dejar nada más que un hermoso legado
que sobrevive a las inclemencias de la injusticia, la erosión del tiempo y la
indiferencia de los políticos. Amado idioma patrimonio de más de 500 millones
de parlantes, que nos une con tres continentes. Queridos
amigos, vengo del Sahara Occidental, soy el típico nómada, ligero de equipaje
en palabras de Antonio Machado, para compartir con vosotros el homenaje al poeta
que conocimos y leímos en nuestra tierra sahariana. Nosotros también sentimos
la fuerza y la razón de sus versos como un patrimonio universal. Nuestra
poesía ancestral es cercana a la suya, y no por el idioma, sino por sus
peculiares características, el canto a la geografía, el amor al entorno
natural, como los verdes campos de Soria y las Sierras de Baeza. Se asimila este
peculiar ingrediente literario a nuestra poesía en hasania, que se alimenta de
unos propios recursos emanados de la geografía, vegetación y fauna de nuestro
desierto. Los poetas saharauis en lengua española también hemos incorporado el
canto a la tierra y a la naturaleza en nuestras creaciones, porque en nuestro
desierto también crecen flores. Nuestros
versos del desierto tienden la mano a sus poemas sobre la tierra. Como en estos
versos, Yo voy soñando caminos, inspirado en pinos, encinas y colinas de la
tierra:
Yo
voy soñando caminos de
la tarde. ¡Las colinas doradas,
los verdes pinos, las
polvorientas encinas!... (…) Suena
el viento en
los álamos del río. La
tarde más se oscurece; y
el camino que serpea y
débilmente blanquea, se
enturbia y desaparece. El
poeta cantó las encinas y nosotros las acacias que llamamos talhas, su olor nos
traslada a la vida del desierto, sus verdes copas alegran a nuestros dromedarios
e inspiran a nuestros poetas. Y nosotros recordando la tierra usurpada, la
hermosura y embrujo de nuestro desierto cantamos:
Olor
a acacias Estos
días se precipita en los llanos de
la sierra, Guadarrama,
Guadalix, y
en las fluidas calles el
olor de esta tierra, hondo
y grato respiro.
Es
el frescor de un mojado tronco de
una acacia que
llena a mis sentidos. Olor
a ríos secos en mi tierra. Olor
a plantas bañadas de su gracia. Olor
a lomos de jaimas que tensan sus
vientos. Olor
de patria me traen estas lluvias, qué
respiro, en
estos frescos llanos de la sierra.
Machado
siempre defendió que la poesía debe hablar con el corazón, hacemos nuestras
sus palabras, porque nos arrebataron el hogar, nuestras dunas, nuestros valles y
nuestros ríos secos, nos usurparon nuestra infancia, que se convirtió en un
eslabón perdido de nuestra vida, por lo tanto hay una causa por la que el corazón
canta, llora, denuncia y lucha por recuperar. Defensor
de la libertad y la democracia, Antonio Machado sufrió el más amargo exilio,
que le costó la vida, por sus ideas. Nosotros llevamos más de treinta años en
un exilio colectivo por defender nuestra identidad y nuestro derecho a existir
libres. Desde el desierto nos inspiramos en la vida y obra del poeta, que
prefirió la fuerza y el sentido del verso, y que nos dejó este inmenso legado
literario que hoy compartimos con otros pueblos, de los campos de Castilla, a
los rincones más recónditos del Sahara Occidental.
Muchas
gracias y shucran aleicum Bahia Mahmud Awah, poeta escritor saharaui. |
Enviar correo electrónico a admin
arroba generacionamistadsaharaui.com
con preguntas o comentarios sobre
este sitio Web.
|