|
La
poesía saharaui habla otra lengua. Los poetas saharauis en la Feria del
Libro de Madrid
La
historia de la poesía en el Sahara se remonta a muchísimas
generaciones; mediante los encendidos versos los poetas saharauis en
Hasania describieron paisajes, historias de amor, batallas milenarias,
contribuyeron con su creación poética al conocimiento profundo de la
sociedad dejando una tradición arraigada que tiene al poeta como máximo
exponente de la tradición oral saharaui.
En
la parte sur-este del Sahara Occidental existe una basta llanura de
arena y dunas doradas que se mezcla con inmensas montañas negras en
forma de roca conocidas como Galaba o Galb. Esta fascinante tierra acoge
en su seno a los nómadas saharauis que con la llegada de la lluvia y el
nacimiento de infinitas variedades de arbustos y árboles como la
acacia, invita a los camellos y las cabras a nueva estación de pastoreo
en una pradera fértil; con la llegada de la vida a Tiris, que es el
nombre de este autentico lugar llegan los poetas y los músicos, se
enamoran los novios y nace la poesía como respuesta a la diversidad de
la vida en su forma.
El
poeta y erudito saharaui Chej Mohamed Elmami recorre la naturaleza de
Tiris a través de un poema le ofrece al visitante un mapa de versos que
le llevará sin lugar a dudas al corazón de esta tierra nacida del
barro mojado de la poesía. Poetas contemporáneos como Badi le cantan y
la enamoran, la añoran como una sensación de belleza y creación
sublime que se expresa en cada verso que nace del alma.
Dentro
de este contexto nace la poesía saharaui contemporánea escrita en
castellano producto de la mezcla y fusión de culturas y lenguajes que
permiten el nacimiento de una nueva generación de poetas que intentan
rescatar las raíces y orígenes de la poesía saharaui, ya que la poesía
saharaui convivió durante ciento-treinta años con la literatura española
y producto de esa convivencia y la enorme influencia latinoamericana en
los poetas que en su mayoría realizaron estudios en Cuba nace este
nuevo canto desde el corazón del desierto para inspirase en poetas como
Chej Mohamed Elmami, Mario Bendetti, García Lorca entre otros; el
exilio y la situación de lucha por recuperar la libertad y la dignidad
del pueblo saharaui son también una fuente inagotable de inspiración
porque la dramática situación de los saharauis es el inicio de un
largo verso que nació libre, quiere ser libre para no ser acallado por
la opresión y porque solo desde la libertad es donde la imaginación
encuentra su verdadero refugio.
sta
generación de poetas fiel al polvo de la arena del desierto y amiga de
la mar conoce los versos americanos de Neruda y los versos ibéricos de
Rafael Alberti intenta abrir su propio espacio africano rodeada por
pueblos hablantes del Árabe y el Francés; pero el castellano como
lengua sirve al pueblo saharaui para diferenciarse de otros pueblos y
reivindicar sus orígenes mediante la poesía en hasania y español
porque en Tiris, la tierra de los poetas, nació en su seno poemas
cantados sobre los andares peregrinos de Don Quijote de La Mancha.
Ali
Salem Iselmu
Ver
información de la actividad de los poetas saharauis en la prensaFuente:
EFE
(...)
Los pabellones de la Feria acogen mañana y tarde numerosas actividades,
y en el de la Fundación Círculo de Lectores se celebró un encuentro
sobre 'Poesía saharaui y lengua española', en el que participaron los
poetas saharauis Bahía Awah y Ali Salem Iselmu, ambos pertenecientes a
la Generación de la Amistad.
Estos
poetas escriben en castellano 'y son la voz de su tierra', y, según
dijo el español Ricardo Gómez al presentarlos, 'a la injusticia que
supone el que vivan en el exilio' se une también las dificultades que
tienen que superar para ver reconocida su obra.
Awah
y Salem tienen muchas cosas en común, entre ellas que estudiaron en
Cuba, por lo que en su poesía es frecuente la mezcla de voces caribeñas
con otras procedentes de España.
Uno
y otro han contribuido a difundir con su poesía la cultura del Sahara
occidental, y uno y otro han enriquecido también su obra con las
influencias de García Lorca, Neruda, Alberti o Mario Benedetti, entre
otros muchos escritores de lengua española.
'La
poesía saharaui quiere ser libre como el pueblo al que representa',
dijo Ali Salem. 'La poesía de nuestro pueblo es un arma; forma parte de
la lucha que mantenemos desde hace décadas', completó Bahía Awah.
|